αυτή η ανάρτηση έχει κατατεθεί στο πλαίσιο:
Αρχική σελίδα Σελίδα,
Συνεντεύξεις και στήλες
Αφύσικο #1
Ο Ιταλός δημιουργός Mirka Andolfo είναι γνωστός για το έργο της στο Wonder Woman, DC Comics Bombshells, Harley Quinn και πολλά άλλα. Τώρα, φέρνει τη σειρά της δημιουργίας της, αφύσικη, στις ΗΠΑ από την Image Comics. Η Leslie είναι ένα κορίτσι χοίρων που ζει κάτω από μια ολοκληρωτική κυβέρνηση – η οποία τιμωρεί τους παραβάτες για οτιδήποτε θεωρείται αφύσικο. Και τα όνειρά της μπορεί να την πάρει σε όλα τα προβλήματα. Ο Andolfo μοιράζεται περισσότερα σχετικά με τη σειρά με τον Roger Ash του Westfield.
Westfield: Πώς προέκυψε αφύσικο;
Mirka Andolfo: Η αφύσικη γεννήθηκε “για διασκέδαση”. Πάντα συμβαίνει σε μένα με τα προσωπικά μου έργα ως δημιουργός: Αρχίζω να εργάζομαι πάνω τους κατά τη διάρκεια των διακοπών μου μεταξύ άλλων σελίδων, και αυτό συμβαίνει επειδή πρέπει να κάνω κάτι που είναι εντελώς δικό μου. Ξεκινώ με μια ιδέα ότι θα ήθελα να δω αναπτύχθηκε ή, όπως σε αυτή την περίπτωση, με έναν χαρακτήρα που μου αρέσει το σχέδιο …
Ο Leslie, ο κύριος χαρακτήρας, γεννήθηκε με πολλές εικονογραφήσεις, σκίτσα και pinups που μου άρεσε να κάνω στον ελεύθερο χρόνο μου. Στη συνέχεια, η ιστορία έφτασε, το φόντο και όλα…
Westfield: Γιατί αποφασίσατε να φτιάξετε τα ζώα χαρακτήρων;
Andolfo: Όπως είπα, όταν έβγαλα για πρώτη φορά τη Leslie, δεν ήξερα ότι ήταν προορισμένος να γίνει ο κύριος χαρακτήρας του νέου μου κόμικ. Συνήθως, στον πολιτισμό μας, οι χοίροι συνδέονται με κάτι “όχι καλό” και “βρώμικο”, γι ‘αυτό ήθελα να δημιουργήσω ένα όμορφο piggy-κορίτσι. Ένα είδος δημιουργικής πρόκλησης με τον εαυτό μου. Και πάντα αγαπούσα τις αντιθέσεις. Τότε αποφάσισα να την μετακινήσω σε έναν κόσμο με πολλά άλλα ανθρώπινα ζώα σαν αυτήν. Σε γενικές γραμμές, στα κόμικ μου, είναι σπάνιο για τους πρωταγωνιστές να είναι άνθρωποι (στο άλλο κόμικ μου, sacro/profano, αδημοσίευτη στις ΗΠΑ, οι κύριοι χαρακτήρες είναι ένας άγγελος και ένας διάβολος …). Δεν θα μπορούσα να εξηγήσω γιατί, αλλά αισθάνομαι καλύτερα να λέω ανθρώπινα πράγματα αν οι πρωταγωνιστές δεν είναι άνθρωποι.
Αφύσικη #1 Προεπισκόπηση Σελίδα 1
Westfield: Τι μπορούν να περιμένουν οι αναγνώστες στο βιβλίο και ποιοι είναι μερικοί από τους χαρακτήρες που θα συναντήσουν;
Andolfo: Στο μυαλό μου, το σύμπαν της αφύσικης είναι διαφορετικό, αλλά πολύ κοντά στο δικό μας, σε ορισμένες πτυχές. Για παράδειγμα: η πόλη όπου ζουν η Leslie και οι φίλοι της ονομάζεται “New Roark”. Ομοιότητες και διαφορές. Αντιθέσεις. Στις προθέσεις μου, οι ομοιότητες θα πρέπει να είναι ενδιαφέρουσες για να κατανοήσουμε το περιβάλλον, ενώ οι διαφορές είναι καλές για να κάνουν όλη την ιστορία πιο μυστηριώδη και ενδιαφέρουσα. Νομίζω ότι το πιο σημαντικό μέρος της ιστορίας είναι οι χαρακτήρες: Θεωρώ ότι είναι πραγματικοί άνθρωποι, σε τριακόσια εξήντα βαθμούς. Έτσι, ελπίζω ότι οι αναγνώστες θα κάνουν το ίδιο. Η Leslie είναι σαν εμένα, και πολλοί άλλοι άνθρωποι σε όλο τον κόσμο: ένα ντροπαλό κορίτσι, εσωστρεφές, whiny, φοβισμένοι. Και οι καλύτεροι φίλοι της, Trish και Derek, είναι σαν τους φίλους που θα μπορούσε να έχει κάποιος, με θετικές και αρνητικές πτυχές.
Αφύσικη #1 Προεπισκόπηση Σελίδα 2
Westfield: Ο κόσμος της αφύσικης αισθάνεται πολύ πραγματικός. Πόση ανάπτυξη κάνατε για την ιστορία πριν ξεκινήσετε;
Andolfo: Το πρώτο τεύχος της αφύσικης δημοσιεύθηκε στην Ιταλία πριν από δυόμισι χρόνια, αλλά πριν από την ημερομηνία κυκλοφορίας, εργάστηκα σε αυτό για πολλούς μήνες. Όλα ξεκίνησαν κατά τη διάρκεια ενός καλοκαιριού (το 2015): Δούλευα σε κάποιο αμερικανικό βιβλίο κόμικς και κατά τη διάρκεια του ελεύθερου χρόνου μου, άρχισα να σκέφτομαι την ιστορία. Άρχισα να δουλεύω σε μερικές διατάξεις και η ιστορία ήταν πιο ερωτική. Ενώ εργαζόμουν σε αυτό, δεν ήμουν απόλυτα σίγουρος για το αποτέλεσμα, ειδικά για την ερωτική πλευρά (συνήθως μου αρέσει να προσθέσω μερικές σέξι πλευρές στα κόμικ μου), έτσι έφυγα από το βιβλίο όπου έβγαλα τις διατάξεις για μερικές εβδομάδες. Τότε επανεκκινήθηκα, πήρα ό, τι μου άρεσε από την προηγούμενη έκδοση και άφησα αυτό που δεν ήταν τόσο καλό για μένα. Άρχισα να δουλεύω με τους Ιταλούς συντάκτες μου (Diego Malara και Marco Ricompensa), και με τη βοήθεια του φίλου μου, Davide Caci, ο οποίος είναι και σεναριογράφος και πάντα βοήθησε για μένα.
Westfield: Η ιστορία αντιμετωπίζει μερικά πολύπλοκα ζητήματα, αλλά ποτέ δεν αισθάνθηκε να κηρύξει. Πώς επιτυγχάνετε ισορροπία μεταξύ ζητημάτων και ιστορίας;
Andolfo: Σας ευχαριστώ πολύ, χαίρομαι που το παρατηρήσατε, γιατί αυτό ήταν ένα σημαντικό πράγμα για μένα. Δεν ήθελα να κάνω ένα “εκπαιδευτικό” βιβλίο κόμικς, ούτε να πω μια επιτηδευμένη ιστορία. Και αυτό ήταν επικίνδυνο, λαμβάνοντας υπόψη πόσο σημαντικό είναι και παραβιάζει τα θέματα. Η πρόθεσή μου ήταν να δημιουργήσω μια περιπέτεια που θα μπορούσε να διασκεδάσει και να προκαλέσει έντονα συναισθήματα, πρώτα απ ‘όλα, με μυστήρια και, τέλος, ένα καλό μήνυμα. Είναι αυτό που ελπίζω να το έκανα.
Αφύσικη #1 Προεπισκόπηση Σελίδα 3
Westfield: Το αφύσικο δημοσιεύθηκε αρχικά στα ιταλικά. Τι μπορείτε να μας πείτε για τη διαδικασία μετάφρασης;
Andolfo: Η διαδικασία μετάφρασης δεν ήταν τόσο εύκολη, για να είμαι ειλικρινής … αλλά είμαι απόλυτα χαρούμενος γι ‘αυτό. Αρχικά, είχαμε μια μετάφραση από έναν Ιταλό μεταφραστή, αλλά φυσικά δεν ήταν αρκετό: χρειαζόμασταν ένα αμερικανικό ομιλητή, με καλή στάση στο γράψιμο. Έτσι, με τα παιδιά του στούντιο όπου εργάζομαι (Arancia Studio, που έχει εμπλακεί σε όλη τη συσκευασία της αμερικανικής έκδοσης) και τον ιταλικό μου εκδότη (PANINI), βρήκαμε τη σωστή λύση. Τα αγγλικά μου είναι απαίσια, αλλά όταν διάβασα το αγγλικό PDF της αφύσικης, καλά, ένιωθα σαν “Oooh, αυτό είναι ένα αμερικανικό κόμικς! Ναι! ” Είμαι πολύ σίγουρος ότι, χάρη στο έργο που έγινε κατά τη διάρκεια της μετάφρασης, η αμερικανική έκδοση είναι ακόμα καλύτερη από την αρχική τώρα.
Westfield: Ο χρωματισμός, ειδικά στις ακολουθίες των ονείρων, πραγματικά έπεσε το μάτι μου. Πόσο σημαντική είναι η χρήση του χρώματος για εσάς;
Andolfo: Για μένα αυτό είναι κάτι περισσότερο από σημαντικό. Σκεφτείτε ότι, πριν γίνω καλλιτέχνης κόμικς, δούλευα για μερικά χρόνια ως χρωματιστής (ξεκίνησα όταν ήμουν 19 ετών και συνεχίσαμε μέχρι που ήμουν 24 ετών, όταν είχα την ευκαιρία να δουλέψω ως καλλιτέχνης). Έτσι, είμαι επαγγελματίας χρωματιστής περισσότερα χρόνια από έναν επαγγελματία καλλιτέχνη. Όταν εργάζομαι σε σελίδες για την αμερικανική αγορά, δεν έχω την ευκαιρία (λόγω των προθεσμιών …) για να χρωματίσω τις σελίδες μου, αλλά στα προσωπικά μου έργα, θέλω να το κάνω αυτό. Νομίζω ότι τα χρώματα είναι τα ίδια μέρος του έργου τέχνης. Στις σελίδες μου για τους Αμερικανούς εκδότες είχα πάντα καλούς και πολύ καλούς χρωματιστές, αλλά αν μπορώ να δουλέψω σε αυτό τον εαυτό μου, μου αρέσει το αποτέλεσμα επειδή είναι μια “προσωπική πινελιά”. Στο αφύσικο, θα μπορούσα να δουλέψω σε χρώματα, αλλά αυτό είναι μόνο χάρη στους βοηθούς μου στο Arancia Studio ότι είχα αρκετό χρόνο για να το κάνω αυτό! Είναι δύσκολο να δουλέψεις σε διαφορετικά έργα ταυτόχρονα και να χρωματίζεις ένα έργο που έγραψα και έγραψα … καλά, είναι πιο δύσκολο … αλλά είμαι πολύ πεισματάρης (όπως η Leslie!), Και προτιμώ να θυσιάσω τον μικρό μου ελεύθερο χρόνο … αλλά εγώ είμαι ευχαριστημένος με αυτό!
Αφύσικο εξώφυλλο #1 milo manara
Westfield: Οποιαδήποτε σχόλια κλεισίματος;
Andolfo: Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για τη συνέντευξη και την προσοχή που αφιερώνετε στην αφύσικη. Είναι ένα είδος ονείρου και ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω ότι η αφύσικη έρχεται στην Αμερική, με τα κόμικς της εικόνας … Η Leslie είναι ένα είδος κόρης για μένα και δεν μπορώ να περιμένω να δω πώς οι Αμερικανοί αναγνώστες θα την καλωσορίσουν.